Translator’s Introduction The Scripture on the Explication of Underlying Meaning ( Samdhinirmocana-sutra) is a foundational text in the development of Yogacara. The Samdhinirmocana Sutra is one of the Buddha’s core teachings on the nature consciousness. It reads almost like a textbook on awareness and the. The Saṃdhinirmocana Sūtra (Sanskrit; traditional Chinese: 解深密經; pinyin: Jiě Shēnmì Jīng; Tibetan: “དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ༏, or the “Sūtra of the Explanation.
|Published (Last):||2 July 2018|
|PDF File Size:||16.41 Mb|
|ePub File Size:||17.90 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Chapter seven outlines a theory of textual interpretation in light of the Buddha’s various teachings, and chapter nine discusses meditation. The Samdhinirmocana Sutra is one of the Buddha’s core teachings samdhinirmocana sutra the nature consciousness.
Cleary made a similar decision when he chose to call his version Buddhist Yoga. Chapter seven outlines a theory of textual interpretation in light of the Samdhinirmocana sutra various teachings, and chapter eight and nine discusses the path to enlightenment and meditation.
Retrieved from ” https: From Wikipedia, the free encyclopedia. Who better to interpret at least parts of it than the translator himself? It also was translated into Tibetan. Powers has a very good eye for sequence and context; samdhinirmocana sutra translation consistently makes the ideas presented in the text clear to anyone who is willing to spend the time studying it. Wisdom of Buddha is a bilingual book; the translation samshinirmocana the original Tibetan text are presented on facing pages.
Wisdom of Buddha: A Translation of the Samdhinirmocana Sutra, By John Powers
This cannot be the. In his introduction, Powers says that the Wisdom of Buddha “is intended as a basis for meditative practice,” samdhiinirmocana “a guide to training for enlightenment” He also says that “careful and sustained study” are necessary to “reveal samdhinirmocana sutra full depth and scope of this profound work.
One of the few things that makes me sad about the Dharma is the difficulty of making it accessible samdhonirmocana large numbers of samdhinirmocana sutra. Those who want to read both languages together can do so easily enough by providing themselves with their own Tibetan copies of the text. Phrases like “the other-dependent character comes in contact with the samdhinirmocana sutra for conventional designations that are the imputational character” are fine translations, but I suspect that most readers would appreciate hearing from Powers what that phrase samdhinirmocana sutra to him.
Published by Shambala Publications, Inc. The comments offered here samdhinirmocana sutra not samdhinirmocana sutra to detract from the conspicuous excellence of this work; rather, Samdhinirmocana sutra have made them more in praise of Powers; I wish that he would have allowed his own subjectivity to appear a little more.
Please write feedback here Here you can read media articles about the Chinese Buddhist Encyclopedia which have been published all over the world. First among these might be the idea that translations are made for the purpose of ensuring preservation of the sutras themselves; while this was true centuries ago, it no longer is.
Sandhinirmocana Sutra – Chinese Buddhist Encyclopedia
Motilal Banarsidasspp. For example, in the same way as a samdhinirmocana sutra clear crystal is mistaken for a precious substance such as a sapphire, a mahanila, a ruby, an emerald, or gold, see how the other-dependent character is apprehended as the imputational character.
And why has the Dharma samdhinirmocana sutra but disappeared from India, while it has declined into empty ritual in much of China samdhinirmocana sutra Japan?
In chapter six, for example, he provides us with a very smooth rendition of a paragraph that contains several difficult concepts: The earliest forms of the text may date from as early as the 1st or 2nd Century CE. Is it not true that more people would benefit samdhinirmocana sutra the wisdom of samdhinirmocana sutra sutra if it were presented samdhinirmocana sutra a way that was easier for readers to understand?
And it is also my hope that translators sutraa as much samdginirmocana as Powers or Cleary will become bold enough to make commentaries samdhinirmocana sutra their own, and not samddhinirmocana rely on what has been handed to us by tradition. All information on this website is used only for non-profit educational purposes. Views Read View source View history.
Though bilingual editions are always welcomed by scholars, one wonders if the added printing expenses really justify their use. His translation is a samdhinirmocana sutra. Articles containing Chinese-language text Articles containing Tibetan-language text All articles with dead samdjinirmocana links Articles with dead external links from January Articles with dead samdhinirmocana sutra links from February I wonder if he samdhinirmocana sutra not agree that Wisdom of Buddha might benefit by having more of his own commentary added to it?
Powers, who is also the author of Introduction to Tibetan Buddhism, surely understands samdhiinrmocana as well as anyone. From Chinese Buddhist Encyclopedia.
In today’s world, propagation is fax more important samdhiniromcana preservation. Powers chooses words well; difficult passages are almost always rendered into a very readable English that is at samdhinirmocana sutra both clear and precise. This page was last edited on 1 Septemberat The fifth chapter discusses the Eight Consciousnessesincluding the “Storehouse Consciousnesses”. Navigation menu Personal tools Log in.
Those of us samdhinirmocana sutra are concerned about Dharma literature samdhinirmocana sutra ask ourselves why this is so. An excellent example samdhinirmocana sutra the reclusive nature of Dharma literature is the Wisdom of Buddhaa translation of the Samdhinirmocana Sutra by John Powers. All articles of CBE. Views Read Edit View history.
L’explication des Mysteres, page Part of a series on.